Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı المعوقون - العجزة

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça المعوقون - العجزة

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • "Se hizo chofer de autobús y cuidador de personas físicamente discapacitadas".
    أصبح سائق حافلة وموظف في دار رعاية العجزة والمعوقين
  • El trabajo de la mujer incluye un cúmulo de labores, desde la crianza de sus hijos y la atención de los ancianos, discapacitados y enfermos hasta las tareas domésticas como la obtención de agua y leña, la limpieza de la casa, el lavado de las ropas, la preparación de los alimentos y el cuidado de la huerta.
    ويتضمن عمل المرأة مجموعة من المهام التي تشمل حمل الأطفال ورعاية هؤلاء الأطفال إلى جانب المسنين والمعوقين والعجزة، بالإضافة إلى الواجبات الأسرية من قبيل جلب المياه وأخشاب الوقود وتنظيف المسكن وغسل الملابس وطهو الطعام والعناية بالحديقة.
  • Añádase a esto la complejidad y la diversidad del propio movimiento en favor de los derechos de los discapacitados y los distintos tipos de discapacidad.
    أضف إلى هذه الاعتبارات التعقد والتنوع الذي تتسم به أوساط المعوقين نفسها وأنواع العجز على اختلافها.
  • La Policía Nacional de Liberia enfrenta grandes dificultades y no puede aplicar ningún programa de seguridad serio debido a la falta de recursos.
    وتعاني شرطة ليبيريا الوطنية من معوقات كبيرة ومن عجز عن تنفيذ أي برنامج أمني جاد بسبب نقص الموارد.
  • Nuestros progresos encaminados al cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio están limitados por varios impedimentos, como la escasez crónica de fondos de inversión para satisfacer nuestras necesidades prioritarias.
    إن تقدمنا على طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تعترضه بعض المعوقات، من بينها العجز المزمن للصناديق الاستثمارية عن تلبية احتياجاتنا ذات الأولوية.
  • Las personas con discapacidad de grado III (discapacidad moderada) recibirán una pensión equivalente a la prestación de seguro social estatal, es decir, 30 lati mensuales.
    وفي حالة المعوقين من الفئة الثالثة (عجز خفيف) يكون المعاش مساوياً لاستحقاقات الضمان الاجتماعي الحكومية أي 30 لاتس لاتفي في الشهر.
  • La calidad de los cuidados que se ofrecen, sea de educación, médicos o de rehabilitación, con frecuencia es muy inferior al nivel necesario para la atención a los niños con discapacidad por falta de normas explícitas o por la no aplicación de las normas y la ausencia de supervisión.
    وكثيراً ما تكون نوعية الرعاية المقدمة، سواءً كانت تعليمية أو طبية أو قصد إعادة التأهيل، أدنى بكثير من المعايير اللازمة لرعاية الطفل المعوق إما بسبب العجز في المعايير المحددة أو بسبب عدم تنفيذ ومتابعة تلك المعايير.
  • Por consiguiente, el Comité recomienda que los Estados Partes establezcan sistemas de detección precoz y de intervención temprana como parte de sus servicios de salud, junto con la inscripción de los nacimientos y los procedimientos para seguir el progreso de los niños diagnosticados con una discapacidad a una edad temprana.
    وعليه، توصي اللجنة الدول الأطراف بوضع نظم التشخيص المبكر والتدخل المبكر كجزء من خدمات رعايتها الصحية، إلى جانب تسجيل الولادات وإجراءات متابعة التقدم المحرز في تشخيص عجز الطفل المعوق في سن مبكرة.
  • No obstante, numerosas personas de los países en desarrollo participan en la prestación de servicios de atención y protección sociales en el marco de administraciones gubernamentales a escala local en esferas como la salud, la educación, y otros servicios de protección social para los enfermos, las personas de edad y las personas con discapacidad.
    غير أن أعدادا كبيرة من الناس في البلدان النامية يشاركون في توفير خدمات الرعاية الاجتماعية التي تديرها أجهزة الحكم المحلي في ميادين من قبيل الصحة والتعليم وغير ذلك من خدمات الرعاية للعجزة والمسنين والمعوقين.
  • El Estado Parte se remite a Aumeeruddy-Cziffra et al. c. Mauricio, caso Nº 35/1978, dictamen adoptado el 9 de abril de 1981, Un grupo de asociaciones pro defensa de los derechos de los impedidos y minusválidos en Italia c. Italia, caso Nº 163/1984, decisión adoptada el 10 de abril de 1984, y J. H. c.
    (4) تشير الدولة الطرف إلى قضية عمر الدين جفرا ونساء أخريات ضد موريشيوس، البلاغ رقم 35/1978، الآراء المعتمدة بتاريخ 9 نيسان/أبريل 1981، وقضية أشخاص عجزة ومعوقين في إيطاليا ضد إيطاليا، البلاغ رقم 163/1984، القرار المعتمد بتاريخ 10 نيسان/أبريل 1984، وقضية ج. ه‍.